Publicado en Lecturas

De árboles, flores y relaciones : “Un camino de flores”

No solo me ha resultado atractiva esta publicación “Un camino de flores” sino el modo en que ha sido analizada en el blog (ver referencia bajo fotos).

Esta historia sin palabras está inspirada en un paseo que el autor hace con una de sus hijas. En la sencillez de los gestos de la niña, se guardan actos intensos para la vida.

https://biblioabrazo.wordpress.com/2017/03/13/un-camino-de-flores-jonarno-lawson-y-sydney-smith/

Me ha gustado como la protagonista ha reparado en esas flores sencillas que nacen en la tierra sin necesidad de que nadie las riegue o cuide. Yo dediqué en mi otro blog de flores una entrada a esas flores

https://creciendoentreflores.wordpress.com/2017/03/12/flores-por-los-suelos/

MªÁngeles Pozuelo

Publicado en Lecturas

Dia Internacional del Libro Infantil

Está bien que cada año se conmemoren Días del Libro porque es un modo de fomentar la lectura.

Siento publicar esta entrada con retraso ya que hace escasos días, el pasado 2 de Abril, se conmemoró el Dia Internacional del Libro Infantil

https://biblioabrazo.wordpress.com/2017/04/02/dia-internacional-del-libro-infantil-2017/

Este es el mensaje de este año a cargo del poeta Sergey Makhotin

“En mi más tierna infancia me gustaba construir casitas con bloques y todo tipo de juguetes, solía usar como tejado libros infantiles ilustrados; en sueños, subía hasta el interior la casa, me acostaba en la cama hecha con cajas de cerillas y contemplaba las nubes o el cielo estrellado, todo dependía de la imagen que más me gustase.

Instintivamente, seguí la ley de vida de todo niño que busca inventarse un ambiente cómodo y seguro, para conseguirlo, un libro infantil fue de auténtica ayuda.

Después me hice mayor y aprendí a leer, en mi imaginación, un libro comenzó a parecerse más una mariposa o incluso un pájaro, que a un tejado. Las páginas del libro eran como alas y susurros. Era como si el libro situado en el alféizar saliera volando inesperadamente por la ventana abierta hacia espacios desconocidos. Lo cogí, lo empecé a leer y el libro se tranquilizó. Después lo seguí a través de otros mundos y parajes, mientras mi universo imaginario se iba extendiendo.

¡Qué alegría tener un nuevo libro en mis manos! Al principio no sabes de qué trata, te resistes a la tentación de abrirlo por la última página, ¡y qué bien huele! No es posible descomponer su olor: tinta, pegamento… no, no lo es. Tiene un aroma especial a libro, uno excitante y único. Las puntas de algunas páginas se pegaban como si el libro no se hubiera despertado aún, se despierta cuando lo empiezas a leer.

A medida que vas creciendo el mundo de alrededor se va complicando. Te enfrentas a cuestiones que incluso un adulto es incapaz de resolver. Sin embargo, es conveniente poder compartir las dudas y los secretos con alguien, por tanto aquí es cuando el libro viene en tu ayuda. Probablemente muchos de nosotros nos hemos planteado: ¡yo he escrito este libro! Y el personaje favorito de pronto parece ser como tú. Vive los mismos problemas y los trata con dignidad; otro personaje no se parece a ti en nada pero quieres que sea como tu ideal, pretendes ser tan valiente y capaz como él.

Me hace reír cuando un chico o una chica dice “no me gusta leer”, no les creo, seguro que toman helado, juegan y ven películas muy interesantes. En otras palabras, les gusta divertirse. La lectura, frente el desarrollo de los sentimientos y la personalidad, no es una tarea tan agotadora, si bien, ante todo, es un gran placer.

¡Precisamente, esta es la intención de los autores que escriben libros para niños!”

MªÁngeles Pozuelo

Publicado en Viajes

Un Otoño veraniego : Málaga

Otro viaje contado con cierto retraso pero que no quería dejar de compartir. Esta vez se trata de la ciudad de Málaga en la que estuve coincidiendo con mi cumpleaños. Nos hizo un Otoño totalmente veraniego.

la_alcazaba_de_malaga_7848_1200x799

10_pasos_en_malaga_city_y_no_tan_city_514923045_1200x1200 10_pasos_en_malaga_city_y_no_tan_city_20100011_800x1200

Malaga, Spain cityscape at the Cathedral, City Hall and Alcazaba citadel of Malaga. 3028ec5b376b2738c8e7f4856bbead82

http://www.traveler.es/gastronomia/galerias/10-pasos-en-malaga-city-y-no-tan-city/268/image/12253

Algunas de mis fotos

Las flores no están solo en los maravillosos parques y jardines sino en cualquier esquina y :

  • balcones
  • fachadas
  • callejas
  • patios
  • azoteas
  • edificios
  • quioscos
  • mercados
  • museos
  • bares
  • comercios
  • parterres
  • escaleras
  • murales

OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA  OLYMPUS DIGITAL CAMERA  

                     

MªÁngeles Pozuelo

Publicado en Viajes

Vamos de viaje : Valle de Ordesa, Monte Perdido y Valles de Otal y Bujaruelo

Por fin, aunque con mucho retraso, puedo hablaros de la escapada que dimos al Valle de Ordesa y Monte Perdido en Agosto. Me he centrado en las flores aunque he incorporado alguna foto curiosa como la de el ternero bastante crecidito que no dejaba a su madre tranquila y seguía mamando de ella.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA  OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Monte Perdido : Donde no pueden faltar las Edelweis.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Valles de Otal y Bujaruelo

OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA

MªÁngeles Pozuelo

Publicado en Lecturas

Flores y poesía : José Agustín Goytisolo : Un sitio entre las rosas

El Centro de Arte Moderno y Museo del Escritor ha llevado a cabo un encuentro los pasados 16 y 17 de Febrero sobre el poeta José Agustín Goytisolo en el que se ha analizado su obra al tiempo que se ha realizado una exposición con los objetos personales del autor que custodia este centro.

El encuentro ha contado con la presencia de su viuda, Asunción Carandell. también con expertos de varios países en la figura de este poeta, nacido en Barcelona el 13 de abril de 1928 y fallecido en la misma ciudad el 19 de marzo de 1999.

14873272640439

“Un sitio entre las rosas”

Arrebatada por el odio
disuelta en el dolor absoluto de las cosas
me dejaste un herencia de suspiros.

Como tú sufro por los días
que han de venir por los males que acechan
por los niños que claman su turno
en nuestra sangre.

Desde este lado se puede aún pensar
en lo que nos aguarda
en lo que por las noches se fragua
al margen de los sueños.

Es hermoso soñar como en un puente
de la vida a la sombra: sonreír
ser objeto de luchas enconadas…
Si amanecemos viejos comenzamos
el mundo una vez más. Con el jabón del alba
la máscara aparece.

Pero tú ya acabaste. Desde aquí mis deseos
te procuran un sitio entre las rosas.

No sé lo que será de mis deseos.

José Agustín Goytisolo

 La colección del poeta de ha incorporado al Centro de Arte Moderno y Museo del Escritor de Madrid dirigido por Claudio Pérez Míguez y Raúl Manrique Girón. “La idea del museo es mantener viva la memoria personal del escritor, porque muchas veces las instituciones se ocupan de la obra pero olvidamos a las personas que nos han hecho tanto bien, y esta es una forma de agradecimiento”, explica Pérez Míguez

http://www.elmundo.es/cultura/2017/02/17/58a6d08946163f2c748b45d3.html

– See more at: http://trianarts.com/jose-agustin-goytisolo-un-sitio-entre-las-rosas/#sthash.nriw2AY8.dpuf

de acuerdo en la afirmación del Diretor del Centro : “Esa obras que nos han hech tanto bien”. Yo recuerdo llevar los cuadernos y libros llenos de poemas del poeta durante mi etapa universitaria.

Dejo estas Palabras para Julia, su hija, tan bellas y conocidas y que han sido interpretadas por tantos cantautores


“Palabras para Julia”

Tú no puedes volver atrás
porque la vida ya te empuja
como un aullido interminable.

Hija mía es mejor vivir
con la alegría de los hombres
que llorar ante el muro ciego.

Te sentirás acorralada
te sentirás perdida o sola
tal vez querrás no haber nacido.

Yo sé muy bien que te dirán
que la vida no tiene objeto
que es un asunto desgraciado.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

La vida es bella, ya verás
como a pesar de los pesares
tendrás amigos, tendrás amor.

Un hombre solo, una mujer
así tomados, de uno en uno
son como polvo, no son nada.

Pero yo cuando te hablo a ti
cuando te escribo estas palabras
pienso también en otra gente.

Tu destino está en los demás
tu futuro es tu propia vida
tu dignidad es la de todos.

Otros esperan que resistas
que les ayude tu alegría
tu canción entre sus canciones.

Entonces siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti
como ahora pienso.

Nunca te entregues ni te apartes
junto al camino, nunca digas
no puedo más y aquí me quedo.

La vida es bella, tú verás
como a pesar de los pesares
tendrás amor, tendrás amigos.

Por lo demás no hay elección
y este mundo tal como es
será todo tu patrimonio.

Perdóname no sé decirte
nada más pero tú comprende
que yo aún estoy en el camino.

Y siempre siempre acuérdate
de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

 Jose Agustin Goytisolo.

– See more at: http://trianarts.com/jose-agustin-goytisolo-palabras-para-julia/#sthash.vJb4pOPm.dpuf

 

El compromiso social y la lírica de su lenguaje hicieron de la obra de José Agustín Goytisolo materia para canciones como “Palabras para Julia”, una de las casi 80 compuestas con la letra de sus poemas y que su viuda, Asunción Carandell, está reuniendo. “No hay ningún otro poeta con tantas canciones”, dice.

http://www.eldiario.es/cultura/Jose-Agustin-Goytisolo-canciones-viuda_0_613139232.html

file:///C:/Users/Usuario/Downloads/jose-agustin-goytisolo-un-precursor-imprescindible-un-poeta-decisivo.pdf

MªÁngeles Pozuelo

Publicado en Lecturas

Lost in translation : Las palabras indescriptibles

ellasanders-lit cover-traduccion-new-newfinal

De nuevo mi amigo Ramon Bayés me enriquece y amplia mis conocimientos con este libro de Ella Frances Sanders.

Entre las palabras que encierra este poético libro conocía hasta el momento una de esa palabras intraducibles “wabi sabi” que me descubrió mi hija Nuria y que me inspiró la entrada “Flores Wabi Sabi” en el blog creciendo entre flores.

Wabi-sabi es un concepto japonés, un término estético que describe objetos o ambientes caracterizados por su simplicidad rústica.
Combina la atención a la composición del minimalismo con la calidez de los objetos provenientes de la naturaleza. Es la apreciación estética de la evanescencia de la vida.
El hecho de no poder definir el concepto es lo que lo convierte en algo tan especial y sagrado. Casi todos los japoneses sienten el wabi-sabi pero no lo saben explicar con palabras.

https://creciendoentreflores.wordpress.com/2016/10/04/flores-wabi-sabi/

501_2250-wabi-sabi

Hasta que Ramon me proporciona información de este libro, “Lost in translation” era la película del mismo nombre

http://www.filmaffinity.com/es/film587836.html

Hay otras dos palabras de las que recoge Ella Frances Sanders como son , “Saudade” que es esa palabra que usan los gallegos para denominar la “añoranza o nostalgia” Se usa tanto en Galicia como en Portugal

501_2243-saudade

Y  “Ubuntu”, que era para mí hasta hoy un sistema operativo.

1b37e39a707abf4b6c7f251b21f132ff

Existen sentimientos, acciones, ideas y hechos que no se pueden traducir de un idioma a otro usando una sola palabra. Sobremesa es un concepto que, sin tener que explicarlo, solo se entiende en español; saudade para quien habla portugués supone mucho más que nostalgia y los japoneses llaman komorebi a la luz que se filtra a través de las hojas de los árboles.

 Ella Frances Sanders (Bath, Reino Unido, 1993), “escritora por necesidad e ilustradora por accidente”, comenzó a ser consciente de estas voces intraducibles en su adolescencia. Cuando vivía en Marruecos publicó en 2013 un artículo en Internet que dio inicio a Lost in Translation (Libros del Zorro Rojo), un compendio ilustrado que recoge 52 términos de diversas lenguas, muy específicos y de difícil traslado a otras. “Son emociones universales, sentimientos a los que todos estamos familiarizados, lugares donde todos podemos coincidir sin importar de dónde somos”, dice la autora sobre esas palabras. A partir de una lista de más de 200 términos, escogió aquellos que “pueden concretar experiencias que parecían indescriptibles”.
lost-in-translation-ella-frances-sanders  palabras-intraducibles-ella-frances-sanders

http://cultura.elpais.com/cultura/2017/01/10/actualidad/1484081657_383158.html

http://elpaissemanal.elpais.com/confidencias/ella-frances-sanders/

http://koratai.com/resena/lost-in-translation-ella-frances-sanders

https://www.brainpickings.org/2014/11/24/lost-in-translation-ella-frances-sanders/

https://www.behance.net/gallery/9633585/found-in-translation

Algunas pocas más

bfe45c471eb18e22272ea2fef71d711f 2-back 4d88115c7434327b330d9deeb1487bc1 6f01a6a7de228ab7c46ca85902b58f08 32bd126c1ae8b8955b99c24eea1d7cbd 83de42e73b88fa89246fa806877f12e2 350a46e7ee397a1f2c6e4d0353ae5b20 501_2249-glas-wen 729969ccdaef7efcf934cd604af4360f 19590499-_sx540_ 20660480 20660481 20660485 85555547ca7524e007a676804ab48250 a1c176377cca70dcabc780d6971d55ff  una dos mariposas hojas

Y para cerrar esta entrada que mejor que poniéndole música

 

Gracias, Ramon, por enriquecer el blog con tus aportaciones.

MªÁngeles Pozuelo